-
- Nasze rekomendacje
-
-
UWAGA!
JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
admin@osme-pietro.pl
PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
-
- Słup ogłoszeniowy
-
-
Demokracja jest wtedy, gdy dwa wilki i owca głosują, co zjeść na obiad.
Wolność jest wtedy, gdy uzbrojona po zęby owca może bronić się przed demokratycznie podjętą decyzją.
Benjamin Franklin
UWAGA!
KONKURS NA TEKST DISCO POLO ROZSTRZYGNIĘTY!
Jeżeli tylko będziecie zainteresowani, idea konkursów powróci na stałe.
A oto wyniki
JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
siurpryza
- tabakiera
- Posty: 4824
- Rejestracja: 15 lip 2015, 20:48
- Płeć:
siurpryza
tym razem ją poniosło
a on nie zawodził
wszystko było na odwrót
jeszcze tej jesieni
on zawodził bez końca
ona bez obstawy
cicha blada bezwolna
poniosło ją z wolna
czterech facetów w czerni
z powagą
z szacunkiem
zsunęła się do dołu
bez cienia depresji
a on nie zawodził
wszystko było na odwrót
jeszcze tej jesieni
on zawodził bez końca
ona bez obstawy
cicha blada bezwolna
poniosło ją z wolna
czterech facetów w czerni
z powagą
z szacunkiem
zsunęła się do dołu
bez cienia depresji
- lczerwosz
- Posty: 9449
- Rejestracja: 31 paź 2011, 22:51
siurpryza
Słowo w tytule przez niektórych uważane jest za rusycyzm, nie występowało w innych zaborach niż rosyjski. Niby żartobliwe, ale chyba bardziej nieprzyjemne i złośliwe, jeśli chodzi o rodzaj niespodzianki. Wierszyk takiż, zawiera zaskakujące zwroty, jak grę wokół zawodzenia, ponoszenia czy poniesienia. Nie rozumiem braku obstawy, czy chodziło o grono absztyfikantów albo spadkobierców, którzy gdzieś się nagle zapodziali, gdy zaniemogła, pewnie im na złość. Może teraz ciszej nad tą trumną.
Uśmiechnięta?
- tabakiera
- Posty: 4824
- Rejestracja: 15 lip 2015, 20:48
- Płeć:
siurpryza
Dzięki, Leszku.
Tytuł brzmi nieprzyjemnie, bo ma tak brzmieć a to, że jest uważany za rusycyzm nie ma dla mnie większego znaczenia, ale jeśli dodaje to nieprzyjemności w czytaniu, przyjmuję to jako bonus.
Niestety do języka osób z dawnego zaboru rosujskiego wdarło się mnóstwo słów (w tym przekleństw), nawet nie zdajemy sobie z tego sprawy.
Martwa, to i nie czująca - po prostu.
Tytuł brzmi nieprzyjemnie, bo ma tak brzmieć a to, że jest uważany za rusycyzm nie ma dla mnie większego znaczenia, ale jeśli dodaje to nieprzyjemności w czytaniu, przyjmuję to jako bonus.
Niestety do języka osób z dawnego zaboru rosujskiego wdarło się mnóstwo słów (w tym przekleństw), nawet nie zdajemy sobie z tego sprawy.
- za życia osoby gnębione rzadko mają obstawę, podczas ostatniej podróży czterech (często obcych, ale wczuwających się w rolę i dobrze wyglądających) zdaje się czuwać i chronić, a nawet nieść.
- jeśli tak sądzisz...
Martwa, to i nie czująca - po prostu.
- Liliana
- Posty: 1731
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
siurpryza
Siurpryza wywodzi się z francuskiego - surprise. Być może, do nas przyszła z języka rosyjskiego /сюрприз/, ale najprawdopodobniej Rosjanie zapożyczyli ją sobie z francuskiego.
Co do wiersza - według mnie, świetny! Pięknie wykorzystana wieloznaczność słów.
Pozdrawiam serdecznie, tabakiero.
Co do wiersza - według mnie, świetny! Pięknie wykorzystana wieloznaczność słów.
Pozdrawiam serdecznie, tabakiero.