• Nasze rekomendacje
  •  
    UWAGA!
    JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
    admin@osme-pietro.pl
    PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
     
  • Słup ogłoszeniowy
  •  
    Demokracja jest wtedy, gdy dwa wilki i owca głosują, co zjeść na obiad.
    Wolność jest wtedy, gdy uzbrojona po zęby owca może bronić się przed demokratycznie podjętą decyzją.

    Benjamin Franklin

    UWAGA!
    KONKURS NA TEKST DISCO POLO ROZSTRZYGNIĘTY!

    Jeżeli tylko będziecie zainteresowani, idea konkursów powróci na stałe.
    A oto wyniki



    JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
     

Serhij Żadan - Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny…

Wasza wizja utworów napisanych w obcych językach
ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1731
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Serhij Żadan - Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny…

#1 Post autor: Liliana » 03 maja 2022, 17:56

Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny…

Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny.
Teraz to świat twój, choć tak niespokojny.
Przywykaj do niego, i mocno obejmij.
Pośrodku tej zimy gałązka się czerni,

Odręcznie stworzonej literze podobna.
Mężczyźni stanęli na brzegu jeziora.
Chcą ogień rozpalić, wpatrzeni w głębiny,
W pamięci ty tylko zostaniesz z tej zimy.

Так чекати снігу, ніби кінця війни…/

Так чекати снігу, ніби кінця війни.
Тепер це твоє світло – тримайся та борони.
Звикай тепер до нього, обійми, обійми.
І лише гілка чорніє серед цієї зими.

Схожа на літеру, писану від руки.
Зійдуться до озера чоловіки,
запалять вогні, задивляться в глибину.
Я запам’ятаю з цієї зими тебе одну.

03.03.2022

* Serhij Żadan (ur. 1974r) – ukraiński pisarz, poeta, eseista i tłumacz.

Awatar użytkownika
eka
Posty: 16866
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

Serhij Żadan - Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny…

#2 Post autor: eka » 06 maja 2022, 22:11

Widać różnicę, da się odczuć liryczną sprawność Żadana w porównaniu z wersami Oresta, prawda?
Piękny wiersz, w nim jest to coś, co zwycięża brutalność wojny. Coś nieuchwytnie głębokiego w obrazach, w tęsknocie.

Tłumaczysz z ukraińskiego... brawo, Lil.

:rosa:

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1731
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Serhij Żadan - Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny…

#3 Post autor: Liliana » 08 maja 2022, 15:45

Tak, eka, różnica rzuca się w oczy. Żadan to poeta, a Orest pisze to, jak sam mówi, co mu serce dyktuje i w żadnym razie za poetę się nie uważa.

Jeśli chodzi o przekłady z ukraińskiego - zdarzyło mi się, odkąd trwa wojna, zrobić sporo przekładów z tego języka /wiersze i teksty piosenek/, ale
języka ukraińskiego nie znam. Wykorzystuję fakt, że niektóre słowa są podobne do słów polskich, niektóre do rosyjskich, a o te, których nie znam, pytam słownika
lub znajomych i tak sobie radzę.
Pozdrawiam serdecznie :rosa:

Awatar użytkownika
eka
Posty: 16866
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

Serhij Żadan - Tak na śnieg czekać, jak na koniec wojny…

#4 Post autor: eka » 09 maja 2022, 07:25

Fajnie, że podjęłaś się tego wyzwania.

:kofe:

ODPOWIEDZ

Wróć do „TŁUMACZENIA”