https://www.youtube.com/watch?v=AWoPsyY8CZY
hush-a-bye
don't you cry
go to sleepy, little baby
when you wake
you shall have
all the pretty little horses
dapples and greys
pintos, and bays
all the pretty little horses
way down yonder
in the meadow
poor little baby crying "mummy
birds and butterflies
flit around his eyes
poor little baby crying "mummy
hush-a-bye
don't you cry
go to sleepy, little baby
when you wake
you shall have
all the pretty little horses
dapples and greys
pintos, and bays
all the pretty little horses
_____________________________
cicho-sza
nie płacz już
czas na sen dziecinko moja
rano znów
będziesz mieć
wszystkie śliczne małe konie
kare i pstre
siwe i te
wszystkie śliczne małe konie
hen daleko
gdzieś na łące
biedne dziecko płacze "mama"
ptaki i motyle
wokół oczu mkną
gdy biedne dziecko płacze "mama"
cicho-sza
nie płacz już
czas do snu dziecinko moja
rano znów
będziesz mieć
wszystkie śliczne małe konie
kare i pstre
siwe i te
wszystkie śliczne małe konie
to jedyna znana mi polska wersja
którą można śpiewać
a ten Amerykanin tak pisze o sobie:
Urodzilem sie i mieszkam w USA ale moi rodzice
pochodza z Polski i w moim domu mowilo sie po polsku.
Tu gdzie jestem nie ma polakow a moja wife jest
amerykanka, ale chce nauczyc polskiej mowy moje dzieci
tak jak moi rodzice nauczyli mnie.
Poetry portal "kobieta wiersze" od ponad 10 lat
zapewnia mojej rodzinie kontakt z polska mowa.
Nigdy nie komentuje, ale pod waszymi wierszami
zostawilem tysiace glosow.
Tlumacze na polski glownie piosenki country, a potem
wszyscy je spiewamy.
Taki jest moj sposob na dzieci i one swietnie mowia po
polsku a zwlaszcza wtedy kiedy czegos ode mnie
chca:)))
nie wiem czy zacny Leszek nie urwie mi łba
za reklamę innego portalu
-
- Nasze rekomendacje
-
-
UWAGA!
JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
admin@osme-pietro.pl
PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
-
- Słup ogłoszeniowy
-
-
Demokracja jest wtedy, gdy dwa wilki i owca głosują, co zjeść na obiad.
Wolność jest wtedy, gdy uzbrojona po zęby owca może bronić się przed demokratycznie podjętą decyzją.
Benjamin Franklin
UWAGA!
KONKURS NA TEKST DISCO POLO ROZSTRZYGNIĘTY!
Jeżeli tylko będziecie zainteresowani, idea konkursów powróci na stałe.
A oto wyniki
JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
Philip Larkin - Wysokie okna
- eka
- Posty: 16947
- Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59
Philip Larkin - Wysokie okna
Urokliwa, miękka, delikatna kołysanka i tłumaczenie też : )
Dziękuję, AS...ie.
A co do regulaminu i portali. Hm. Był pisany w czasach ostrej konkurencji. Powstawały nowe, trzeba było je wypromować.
Ten etap za nami. Większość z nich niemal każdy piszący już odwiedził. Ewentualnie zalogował się.
Widziałam ludzi z Piętra na Wery, PP, wyżej wspomnianej Kobiecie, Trumlu, Opowi... wybór jest. To dobrze. Dla każdego coś odpowiedniego.
Geny też dawno temu przekroczyły granice plemienne. Niemniej fajnie jest w ramach rysowania swojego drzewa genealogicznego sprawdzać ich wędrówki. Drogi bywają zaskakujące.
To trochę jak z tłumaczeniami. Genotyp wiersza w obcym umyśle skutkuje nieco zmodyfikowanym dzieckiem z jego mowy
Bo najważniejsze się powtarza, ludzie wszystkich ras i nacji są z tego samego planu zygoty. Możemy sobie przeszczepić czarne serce, żółte, białe i czerwone, byle zgodne tkankowo, na tym najniższym poziomie.
Teksty przetłumaczone też się przyjmują/funkcjonują w nowym języku... lub nie. Hm... odleciałam w dywagacjach, sorry.
Dziękuję, AS...ie.
A co do regulaminu i portali. Hm. Był pisany w czasach ostrej konkurencji. Powstawały nowe, trzeba było je wypromować.
Ten etap za nami. Większość z nich niemal każdy piszący już odwiedził. Ewentualnie zalogował się.
Widziałam ludzi z Piętra na Wery, PP, wyżej wspomnianej Kobiecie, Trumlu, Opowi... wybór jest. To dobrze. Dla każdego coś odpowiedniego.
Geny też dawno temu przekroczyły granice plemienne. Niemniej fajnie jest w ramach rysowania swojego drzewa genealogicznego sprawdzać ich wędrówki. Drogi bywają zaskakujące.
To trochę jak z tłumaczeniami. Genotyp wiersza w obcym umyśle skutkuje nieco zmodyfikowanym dzieckiem z jego mowy
Bo najważniejsze się powtarza, ludzie wszystkich ras i nacji są z tego samego planu zygoty. Możemy sobie przeszczepić czarne serce, żółte, białe i czerwone, byle zgodne tkankowo, na tym najniższym poziomie.
Teksty przetłumaczone też się przyjmują/funkcjonują w nowym języku... lub nie. Hm... odleciałam w dywagacjach, sorry.
-
- Posty: 1266
- Rejestracja: 07 lis 2011, 22:57
Philip Larkin - Wysokie okna
naukę angielskiego zacząłem dość późno, grubo po trzydziestce;
doskonale pamiętam czasy Elvisa, Dylana, Wondera, Beatlesów,
pierwsze przenośne radia i polowania na fale Radia Luksemburg;
w śpiewie obcojęzycznym była jakaś magia, niezwykłość
a teksty piosenek podkładała wyobraźnia...
przepadło; dzisiaj kiedy kumam o czym śpiewają
piosenki straciły swój czar i blask;
ale na szczęście
mogę jeszcze słuchać piosenek francuskich, włoskich, hiszpańskich
i dlatego
nikt mnie nie namówi na żadne multi-kulti
doskonale pamiętam czasy Elvisa, Dylana, Wondera, Beatlesów,
pierwsze przenośne radia i polowania na fale Radia Luksemburg;
w śpiewie obcojęzycznym była jakaś magia, niezwykłość
a teksty piosenek podkładała wyobraźnia...
przepadło; dzisiaj kiedy kumam o czym śpiewają
piosenki straciły swój czar i blask;
ale na szczęście
mogę jeszcze słuchać piosenek francuskich, włoskich, hiszpańskich
i dlatego
nikt mnie nie namówi na żadne multi-kulti
- eka
- Posty: 16947
- Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59