• Nasze rekomendacje
  •  
    UWAGA!
    JEŻELI JESTEŚ ZAREJESTROWANYM UŻYTKOWNIKIEM I MASZ PROBLEM Z LOGOWANIEM, NAPISZ NAM O TYM W MAILU.
    admin@osme-pietro.pl
    PODAJĄC W TYTULE "PROBLEM Z LOGOWANIEM"
     
  • Słup ogłoszeniowy
  •  
    Demokracja jest wtedy, gdy dwa wilki i owca głosują, co zjeść na obiad.
    Wolność jest wtedy, gdy uzbrojona po zęby owca może bronić się przed demokratycznie podjętą decyzją.

    Benjamin Franklin

    UWAGA!
    KONKURS NA TEKST DISCO POLO ROZSTRZYGNIĘTY!

    Jeżeli tylko będziecie zainteresowani, idea konkursów powróci na stałe.
    A oto wyniki



    JAK SIĘ PORUSZAĆ POMIĘDZY FORAMI? O tym dowiesz się stąd.
     

proroctwo

Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
eka
Posty: 18366
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

proroctwo

#11 Post autor: eka » 07 mar 2021, 20:12

AS... pisze:
07 mar 2021, 18:20
dołożyłem wiersz Louise Glück "Time"
w zakładce wyżej niż ósme;
Zaraz zajrzę.
Dzięki wielkie, wciąż tak mało Jej tekstów przetłumaczono na polski, bodajże Wydawnictwo Literackie ma konkretne plany.

AS...
Posty: 1266
Rejestracja: 07 lis 2011, 22:57

proroctwo

#12 Post autor: AS... » 07 mar 2021, 20:39

chciałbym jeszcze wrzucić świetny przekład Barańczaka
kapitalnego wiersza Elizabeth Bishop
ale nie wiem gdzie :(

Awatar użytkownika
eka
Posty: 18366
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

proroctwo

#13 Post autor: eka » 07 mar 2021, 20:42

Załóż nowy temat w Wyżej niż Ósme piętro... chyba Admin nie będzie protestował, ewentualnie sobie przeniesie : )

Awatar użytkownika
lczerwosz
Posty: 9449
Rejestracja: 31 paź 2011, 22:51

proroctwo

#14 Post autor: lczerwosz » 07 mar 2021, 21:10

eka pisze:
07 mar 2021, 20:42
chyba Admin nie będzie protestował,
No co Ty, tylko się cieszyć :)
Ewentualnie viewforum.php?f=154

AS...
Posty: 1266
Rejestracja: 07 lis 2011, 22:57

proroctwo

#15 Post autor: AS... » 07 mar 2021, 21:29

I am blowing the sails
you breathe cigarette smoke

taki tekst wujek przetłumaczy bez zaimków
co dla języka polskiego jest oczywiste

and yet if not to guard fire
would ignite the sides and the shoals of fish


1)
and yet if - a jednak jeśli
not to guard fire - nie strzec ognia
czasownik guard można zastąpić watch
not to watch fire - nie patrzeć na ogień
albo keep
do not keep an eye on the fire - nie mieć ognia na oku, spuścić ogień z oczu
2)
rzeczownik side oznacza także burtę;

I'm not even mold a dog
no tu uciekłem z deszczu pod rynnę
I'm not even making a dog - za cholerę mi nie pasowało

a tak w ogóle zacny Leszku
to anglista nie zostawi na tym "przekładzie" suchej nitki

Awatar użytkownika
eka
Posty: 18366
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

proroctwo

#16 Post autor: eka » 08 mar 2021, 07:21

Villanella Pani Bishop - mega tekst.
Dzięki, AS...ie. Nie znałam.
_________________

proffwydoliaeth

un diwrnod rhoesoch eich llaw imi
ac rydyn ni wedi cwympo gyda'n gilydd

uwch ein pennau y môr glas
Rwy'n chwythu'r hwyliau
rydych chi'n anadlu mwg sigaréts

rydym wedi melynu bysedd byth ers hynny
meddyliau hollol esmwyth
nid oes lle i ofni ynddynt
(...)

AS...
Posty: 1266
Rejestracja: 07 lis 2011, 22:57

proroctwo

#17 Post autor: AS... » 08 mar 2021, 11:23

zacne dziewczyny
wstawiłem Wam w ramach prezentu na Dzień Kobiet wiersz Sylvii Plath "Lustro";
wiem, że Ewa lubi ten wiersz, więc...
:rosa: :rosa: :rosa: :rosa: :rosa: :rosa: :rosa:

Awatar użytkownika
lczerwosz
Posty: 9449
Rejestracja: 31 paź 2011, 22:51

proroctwo

#18 Post autor: lczerwosz » 08 mar 2021, 13:23

Niedługo będziemy na ósmym pisać w sanskrycie. A co to za język?

Awatar użytkownika
lczerwosz
Posty: 9449
Rejestracja: 31 paź 2011, 22:51

proroctwo

#19 Post autor: lczerwosz » 08 mar 2021, 13:24

:rosa: :green: :rosa:
08.03

Tak, wstawiłem przetłumaczenie wujka dla żartu niejako.

Awatar użytkownika
biegnąca po fali
Posty: 2577
Rejestracja: 08 kwie 2016, 18:24

proroctwo

#20 Post autor: biegnąca po fali » 08 mar 2021, 14:23

Leszku - dziękuję za kwiatki:)
i przeszłość
dopóki widać ślady

AS...


za zamknięciem powiek wolność
o której nie umiem myśleć

witka

ODPOWIEDZ

Wróć do „WIERSZE BIAŁE I WOLNE”